手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人雙語版 > 經濟學人財經系列 > 正文

經濟學人:房價飆漲 泡沫為誰而破(下)

來源:經濟學人 編輯:mike ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

There were 4.7 billion square metres of housing under construction but not yet available for sale at the end of last year, up by 25% from the end of 2011; 452 million square metres of housing were on sale, nearly three times as much as at the end of 2011. Some provinces and cities are drafting plans to convert unsold homes into subsidised housing for poorer residents. Xi Jinping, China’s president, has said that reducing property inventory is a “battle of annihilation” that must be won to revitalise the economy. Revived demand for new construction, in short, is a long way off.

去年年末,有47億平方米的在建樓房都沒有開放銷售,從2011年年末算起增長了25%;4.52億平方米的房屋都在出售,數量將近是2011年年末的3倍。一些省份和城市在起草計劃,打算將未售房屋變成窮困居民的補助房。習主席提到,減少房地產庫存是一場必須要打贏的經濟復興的“殲滅戰”。要復興對建筑行業的蓬勃需求還有一段很長的路要走。

The exception is sure to be China’s biggest cities, where there clearly is an imbalance between supply and demand. Shenzhen and Shanghai, in particular, are popular with the young and the highly educated, just the kinds of people that push up housing prices. They are two of China’s best-run cities, offering good transport links, good jobs and, by Chinese standards, good air. Unsold housing inventories cover just about five months of demand at the current pace of sales, indicating that more construction is needed.

中國的大城市顯然是個例外,那里房地產供應與需求顯然不平衡。尤其是深圳與上海,頗受具有高等學歷的年輕人歡迎,他們也正是那些推動房價上漲的人。作為中國兩大發展最好的城市,上海和深圳能提供便利的交通,較好的工作環境,還有依據中國標準所謂的優質空氣。以當前房地產銷售速率,未出售的樓房庫存僅能滿足五個月的需求。這表明我們需要更多地建造樓房。翻譯:鄧小雪 & 顏琪琳 校對: 王丹培

譯文屬譯生譯世

重點單詞   查看全部解釋    
exception [ik'sepʃən]

想一想再看

n. 除外,例外,[律]異議,反對

 
relieved [ri'li:vd]

想一想再看

adj. 放心的,放松的,免除的

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、氣、電)流,趨勢
adj. 流通的

聯想記憶
annihilation [ə,naiə'leiʃən]

想一想再看

n. 滅絕;消滅

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 機會,時機

 
imbalance [im'bæləns]

想一想再看

n. 不平衡,失調

 
convert ['kɔnvə:t,kən'və:t]

想一想再看

v. 變換,(使)轉變,使 ... 改變信仰,倒置,兌換

聯想記憶
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 財產,所有物,性質,地產,道具

聯想記憶
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 補給,供給,供應,貯備
vt. 補給,供

聯想記憶
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的
n.

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    河南今天11选5开奖结果