手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 古詩與典籍 > 正文

詩歌翻譯:秦觀-《減字木蘭花》英文譯文

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet

《減字木蘭花》這首詞抒寫了閨中思婦念遠懷人的憂郁愁情。全詞托思婦自訴口吻,以“愁”字貫串始終。“天涯”點明所思遠隔,“舊恨”說明分離已久,四字寫出空間、時間的懸隔。

timg (23)_副本.jpg

秦觀·《減字木蘭花》

天涯舊恨,
獨自凄涼人不問。
欲見回腸,
斷盡金爐小篆香。
黛蛾長斂,
任是春風吹不展。
困倚危樓,
過盡飛鴻字字愁。

Shortened Form of Magnolia Flower
Qin Guan

Gnawed by parting grief as of old,
O who would care for me, lonely and cold?
If you want to know my broken heart,
Just see the incense from golden censer part!
My eyebrows ever knit,
No vernal breeze can smooth them, not a bit.
Weary, I lean on tower high.
What do I see but grievous wild geese passing by!


更多精品翻譯素材,敬請關注可可英語。

重點單詞   查看全部解釋    
weary ['wiəri]

想一想再看

adj. 疲倦的,厭煩的
v. 疲倦,厭煩,生

 
smooth [smu:ð]

想一想再看

adj. 平穩的,流暢的,安祥的,圓滑的,攪拌均勻的,可

 
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,憂傷

 
grievous ['gri:vəs]

想一想再看

adj. 痛苦的,嚴重的,充滿悲傷的

聯想記憶
knit [nit]

想一想再看

vt. 編織,密接,結合,皺眉
vi. 編織,

聯想記憶
incense ['insens,in'sens]

想一想再看

n. 香,香味,阿諛,恭維
vt. 對 ...

聯想記憶
?

新東方中高口譯網絡課程:試聽更多口譯網絡課程>>

發布評論我來說2句

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    河南今天11选5开奖结果