手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 古詩與典籍 > 正文

詩歌翻譯:民間諺語集-《增廣賢文》英文譯文

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet

《增廣賢文》。又名《昔時賢文》《古今賢文》,是中國明代時期編寫的兒童啟蒙書目。書名最早見之于明萬歷年間的戲曲《牡丹亭》,據此可推知此書最遲寫成于萬歷年間。《增廣賢文》集結中國從古到今的各種格言、諺語。后來,經過明、清兩代文人的不斷增補,才改成現在這個模樣,稱《增廣昔時賢文》,通稱《增廣賢文》。作者一直未見任何書載,只知道清代同治年間儒生周希陶曾進行過重訂。《增廣賢文》把社會諸多方面的陰暗現象高度概括,冷冰冰地陳列在讀者面前。《增廣賢文》絕大多數句子都來自經史子集、詩詞曲賦、戲劇小說以及文人雜記,其思想觀念都直接或間接地來自儒道經典,從廣義上來說,它是雅俗共賞的“經”的普及本。不需講解就能讀懂,通過讀《增廣賢文》同樣能領會到經文的思想觀念和人生智慧。《增廣賢文》還是諺語的選集。

timg (13)_副本.jpg

《增廣賢文》

滿招損,
謙受益。
百年光陰,
如駒過隙。
世事明如鏡,
前程暗似漆。
有麝自然香,
何必當風立。
良田萬頃,
日食三餐;
大廈千間,
夜眠八尺。
救生不救死,
寄物不寄失。
人生孰不需財,
匹夫不可懷壁。
廉官可酌貪泉水,
志士不受嗟來食。
適志在花柳燦爛、笙歌沸騰處,
那都是一場幻境界;
得趣于木落草枯、聲稀味淡中,
才覓得一些真消息。

Modesty brings benefit,
Pride brings suffering.
A hundred years' time
Is as short as a horse jumping across a crack.
World affairs
Are as bright and clear as a mirror,
Prospects
Are as dark as the society painted black.
An enjoyable aroma emanates from musk,
To enjoy it
You do not need the help of the wind.
You eat only three meals a day,
Even if you have thousands of hectares of land;
To sleep you need only eight feet of space,
Even if you have hundreds of mansions.
Save the living instead of the dead,
Place hope in things practical
Instead of in things forlorn.
All people are in need of property,
But true valuables
Cannot be kept by the average person.
A noble man refuses help handed out in scorn,
An incorruptible official
Resist all temptation.
A person who desires sensual pleasures
Can only obtain fantasy,
A person who pursues joy through a simple life
Can acquire truly valuable knowledge.


更多精品翻譯素材,敬請關注可可英語。

重點單詞   查看全部解釋    
acquire [ə'kwaiə]

想一想再看

vt. 獲得,取得,學到

聯想記憶
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津貼,保險金,義賣,義演
vt.

聯想記憶
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯想記憶
aroma [ə'rəumə]

想一想再看

n. 濃香,香氣

聯想記憶
valuable ['væljuəbl]

想一想再看

adj. 貴重的,有價值的
n. (pl.)貴

聯想記憶
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 財產,所有物,性質,地產,道具

聯想記憶
obtain [əb'tein]

想一想再看

vt. 獲得,得到
vi. 通用,流行,存在

 
modesty ['mɔdisti]

想一想再看

n. 謙遜,虛心,端莊,樸實,中肯

聯想記憶
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,驕傲,引以自豪的東西,自尊心
vt

 
temptation [temp'teiʃən]

想一想再看

n. 誘惑,引誘

 
?

新東方中高口譯網絡課程:試聽更多口譯網絡課程>>

發布評論我來說2句

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    河南今天11选5开奖结果