手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 簡.愛Jane Eyre(原著) > 正文

經典文學《簡·愛》(MP3+中英字幕) 第463期

來源:可可英語 編輯:max ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

"Now, Jane, why don't you say 'Well, sir?' I have not done.

“噢,簡,你干嘛不說‘那么,先生?’我還沒有說完呢。
You are looking grave. You disapprove of me still, I see.
你神情嚴肅,看得出來不同意我的看法。
But let me come to the point.
不過讓我直說吧。
Last January, rid of all mistresses -- in a harsh, bitter frame of mind, the result of a useless, roving, lonely life
去年一月,我打發走了所有的情婦--當時的心情既冷酷又苦惱,那是毫無意義、飄忽不定的孤獨生活的苦果
corroded with disappointment, sourly disposed against all men,
我心灰意冷,便怒悻悻地反對一切男性,
and especially against all womankind (for I began to regard the notion of an intellectual, faithful, loving woman as a mere dream),
尤其是反對一切女性(因為,我開始認為理智、忠實、可愛的女人不過是一種夢想),
recalled by business, I came back to England.
因為事務需要,我回到了英格蘭。”
"On a frosty winter afternoon, I rode in sight of Thornfield Hall. Abhorred spot!
“一個有霜凍的冬日下午,我騎在馬上看見了桑菲爾德府。多么駭人的地方!
I expected no peace -- no pleasure there.
在那里我預料沒有安寧,沒有歡樂。

經典文學《簡·愛》

On a stile in Hay Lane I saw a quiet little figure sitting by itself.

在海巷的階梯上我看到一個斯斯文文的小東西獨個兒坐著。
I passed it as negligently as I did the pollard willow opposite to it:
我不經意地在她旁邊走過,就像路過對面截去樹梢的柳樹一樣。
I had no presentiment of what it would be to me;
這小東西與我會有什么關系,我沒有預感,
no inward warning that the arbitress of my life -- my genius for good or evil -- waited there in humble guise.
也沒有內心的感應暗示我。我生活的仲裁人--好歹也是我的守護神--穿著一身很不起眼的衣服坐在那兒。
I did not know it, even when, on the occasion of Mesrour's accident, it came up and gravely offered me help.
甚至我的梅斯羅馬出了事故,這小東西一本正經上來幫忙時,我也還不知道她呢。
Childish and slender creature!
一個稚氣十足、纖弱苗條的家伙!
It seemed as if a linnet had hopped to my foot and proposed to bear me on its tiny wing.
仿佛一只紅雀跳到我腳邊,提議用它細小的翅膀背負我。
I was surly; but the thing would not go:
我有些粗暴,但這東西就是不走,
it stood by me with strange perseverance, and looked and spoke with a sort of authority.
站在我旁邊,固執得出奇,一付不容違抗的神態和口氣。
I must be aided, and by that hand: and aided I was."
我得有人幫忙,而且是由那雙手來幫,結果我是得到了幫助。”

重點單詞   查看全部解釋    
disappointment [.disə'pɔintmənt]

想一想再看

n. 失望,令人失望的人或事

 
authority [ə'θɔ:riti]

想一想再看

n. 權力,權威,職權,官方,當局

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 圖形,數字,形狀; 人物,外形,體型
v

聯想記憶
frame [freim]

想一想再看

n. 框,結構,骨架
v. 構成,把 ...

 
gravely

想一想再看

adv. 嚴肅地;嚴峻地;沉重地;嚴重地

 
humble ['hʌmbl]

想一想再看

adj. 卑下的,謙遜的,粗陋的
vt. 使

聯想記憶
intellectual [.intil'ektʃuəl]

想一想再看

n. 知識份子,憑理智做事者
adj. 智力的

聯想記憶
surly ['sə:li]

想一想再看

adj. 不和藹的,板著面孔的,粗聲暴氣的

聯想記憶
slender ['slendə]

想一想再看

adj. 細長的,苗條的,微薄的,少量的

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
?
發布評論我來說2句

    英語學習專題

    • 英語聽寫訓練
      聽寫強化訓練系統有聽寫比對,按句停頓,中文翻譯、聽寫錯詞提示等特色功能.
    • 經濟學人中英雙語版
      提供經濟學人中英雙語版文章、音頻、中英字幕,類別包括文藝、人物、科技、商業等..
    • 可可英語微信:ikekenet
      關注可可英語官方微信,每天將會向大家推送短小精悍的英語學習資料..

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    河南今天11选5开奖结果